Están listos para su aplicación mecanismos nuevos de suma global.
一次总付新机制已做好实施准备。
Están listos para su aplicación mecanismos nuevos de suma global.
一次总付新机制已做好实施准备。
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
体情况,卡迪可责令一次付清或者按月支付补偿金。
El sistema de pago de una suma global en el marco del programa de asistencia letrada ha sido evaluado por ambos Tribunales.
两个法庭都已对法律援助方案一次性付清费用的制度作出评价。
El Tribunal está celebrando conversaciones con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia antes de adoptar una decisión definitiva en cuanto al sistema de suma global.
在就一次性付清费用制度作出最后决定前,法庭正与前南斯拉夫问题国际法庭进行讨论。
En el párrafo 2 se hace referencia a los procedimientos internacionales, que pueden consistir en comisiones mixtas de reclamaciones, negociaciones para el pago de una suma global, etc.
第2提及的国际程序可能包括混合求偿委员会、为确定一次总付额进行谈判等。
Además, se hace hincapié en la importancia de establecer una correlación entre el costo individual de los servicios y diversos productos específicamente relacionados con servicios profesionales, en lugar de utilizar una suma global.
此外,强调按所提供的各种体专业服务计算费用,而不接受一次总付的价格。
El Grupo observa que el formulario de reclamación de la categoría "A" ofrecía al reclamante la posibilidad de optar por una suma global superior siempre que renunciara a presentar reclamaciones en cualquier otra categoría.
小组注意到,“A”类索赔表格中包括一项选择,规定索赔人可以选择数额较高的一次付清的赔偿额,条件是索赔人同意不在其他表格或类别中提出索赔。
Como la hija del reclamante tenía 5 años en el momento de su muerte y, por consiguiente, no había pruebas documentales con respecto a su futuro potencial de ingresos, el Grupo recomienda una indemnización de una suma global según las cantidades indicadas en el informe sobre la primera serie.
索赔人的女儿当时只有5岁,没有可以明她未来的可能收入,小组建议参照第一批索赔报告中的数额给予一次性赔偿。
De conformidad con la decisión 21 del Consejo de Administración, se considera que los reclamantes que han presentado "reclamaciones tardías" en la categoría "C" y que han optado por una suma global mayor en el formulario de la categoría "A" de hecho han optado por las cantidades menores.
理事会第21号决定,提出“C”类“迟交的索赔”的索赔人在“A”类索赔表格中选择了数额较高的一次付清赔偿额,被视为选择了数额较低的赔偿额。
Sin embargo, cuando sobrevivan al funcionario su cónyuge o uno o más hijos a su cargo, se pagará una suma global equivalente a tres meses de sueldo bruto, menos las contribuciones del personal, al cónyuge y a los hijos a cargo, suma que se dividirá en partes iguales entre estos beneficiarios.
但如有未亡配偶或一名或几名受扶养子女,应向未亡配偶及受扶养子女支付一笔总付项,相当于三个月薪金毛额减去工作人员薪金税,由上述受益人平分。
Aunque la Comisión reconoce que presentar un desglose por objeto de los gastos en el proyecto de presupuesto por programas sería incoherente con el criterio aprobado por la Asamblea General de utilizar una suma global, opina que es preciso justificar el monto propuesto; en la información complementaria que se presenta a la Comisión debería incluirse un análisis de la forma en que se calculó ese monto.
虽然咨询委员会意识到在拟议方案预算中提供按支出用途划分的细目不符合大会原来核准的一次总付方式,但是咨询委员会认为对拟议的数额需要说明理由;对请求数额计算方式的分析应作为补充信息提供给咨询委员会。
En el párrafo 70 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal: a) continuara vigilando la presentación de facturas de los abogados defensores por medio del nuevo programa informático; y b) evaluara el sistema de suma global para asistencia letrada que emplea el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a fin de determinar si dicho sistema podría ayudar a limitar el costo cada vez mayor de la asistencia letrada.
在其报告第70段中,委员会建议法庭应当:(a) 用新软件继续监测辩护律师提交发票的情况;及(b) 对前南斯拉夫问题国际法庭一次性付清法律援助费用的制度作出评价,以确定此种制度是否有助于限制法律援助费用的增长。
Las necesidades de consultores han sido examinadas a fondo, y como resultado se ha procedido a una reducción general de 22,1 millones de dólares, divididos entre un ajuste a la baja de 17,5 millones de dólares por razones técnicas para tener en cuenta los gastos de viaje para misiones políticas especiales incluidos bajo “Otros gastos” como suma global, así como una reducción de 4,5 millones de dólares en todo el presupuesto por programas.
详细审查了顾问所需资源,并审查结果将经费总体减少22.1百万美元,其中包括技术性下调经费17.5百万美元以反映“其他”项下为特别政治务编列的一整笔旅费,以及整个方案预算减少的4.5百万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。